z. Tóth Antal: Ilosfalvy Róbert – Forró szívvel, hideg fejjel • Hetedhéthatár

Kultúra, művészet

z. Tóth Antal: Ilosfalvy Róbert – Forró szívvel, hideg fejjel

Ilosfalvy Róbert életpályáját és művészetét mutatja be z. Tóth Antal monográfiája, mely a neves Holnap Kiadó gondozásában jelent meg.

Ilosfalvy_boritoA művész életét kronologikusan bemutató szerző (a Magyar Zenetudományi és Zenekritikai Társaság tagja) számtalan honi és külföldi zenekritikából idézve részletes szerepelemzésekkel mutatja be a művész pályájának főbb stációit. Az interjúkban szűkszavúan megnyilatkozó énekes szeretett édesanyjához írt leveleiből kirajzolódik az olvasó számára is Ilosfalvy különös, nagyon szerethetően bohém és ugyanakkor félszegen visszafogott portréja.

A gazdag életpálya mintegy háromezer előadást foglal magában, melyeknek kétharmada operaelőadás volt. Az első közülük 1954-ben a Hunyadi Lászlóként, az utolsó 2000-ben, szintén Erkel Ferenc operájában, a Bánk bán címszerepe. Ez a közel fél évszázad a magyar operaművészetben egészen kivételes életművet jelent. A kötetben több mint 170 fotó illusztrálja Ilosfalvy rejtőzködő magánéletét és impozáns színpadi pályáját, s a CD-mellékletben külföldi fellépéseinek élő felvételeiből, köztük számos Magyarországon nem énekelt szerepéből hallgathatunk részleteket.

Z. Tóth Antal pontos képet ad Ilosfalvy egyéniségéről, művészi lelkiismeretéről, gyönyörű hangi adottságairól, lelkiismeretes szerepfelfogásáról, hihetetlen szorgalmáról, kedvességéről, művésztársaihoz fűződő jó viszonyáról.

A könyv előszavában így ír Ilosfalvy Róbertről Szinetár Miklós: „Látszólag ellentmondásos személyiség: miközben a színpadon kirobbanó hős, tele drámával, meglepetésekkel, elementáris indulatokkal, az életben, a próbákon és a magánéletben egyaránt szelíd, nagyon szeretetreméltó, jó ember volt. Hangja nemcsak gyönyörű, hanem különleges is, nem hasonlított senkiére, félreismerhetetlen „Ilos-hang” volt. Németül és olaszul is tökéletes kiejtéssel énekelt, ám azok közé tartozott, akik a műveket magyar nyelven is érthetően és szépen tolmácsolták.”


Hozzászólások



Archívum

Partnereink

Hozzászólások

DISQUS