Anna Ferriero verse – Hajnal Éva fordításában • Hetedhéthatár

Szépirodalom - vers

Anna Ferriero verse – Hajnal Éva fordításában

Maybe … poetry

I Write simple water
of broken sunsets,
of distant Kisses
I Paint mirages.
I Sing the Stars
of a distant sea
those Distant Words
sad and isolated.
I’m looking for a beach
that you touch the words
at night, deserted
the Inert existence

 

*

Talán… költészet

Ha egyszerűen
vízekről írok,
vagy suttogássá szaggatott alkonyról,
ha régvolt csókokról szól a költemény,
lám, káprázatot festek.
Ha csillagokról,
vagy távoli tengerekről zengek,
szavaim szomorú szigetek.
Magányos éjszakáim vágya,
hogy verseim féktelenül
megmártózhassanak a végtelenben.
Ideje keresnem egy strandot.


Hozzászólások



Archívum

Partnereink

Hozzászólások

DISQUS