Tudom, miért dalol a kalitba zárt madár
A vadmadár szabadon szárnyal
szelíd szelek hátán,
vitorlázik moccanatlan,
mígnem a valóság véget ér
A vadmadár szabadon szárnyal
szelíd szelek hátán,
vitorlázik moccanatlan,
mígnem a valóság véget ér
Talán… költészet
Ha egyszerűen
vízekről írok,
vagy suttogássá szaggatott alkonyról,
ha régvolt csókokról szól a költemény
Ion Minulescu: Keresztút
A lelkemnek egyik létrafokán
Találkoztunk, rám a Jóisten várt –
Rossz lelkiismeretemből lefele tartottam,
Ő éppen feléje tartott mosolygóan…
Marin Sorescu: Valami imádsághoz hasonló
Nem tudom mi van velem,
Hogy nem alszom,amikor alszom.
Nem tudom mi van velem,
Hogy nem vagyok ébren,
Amikor virrasztok.
Erdélyi útjaim egyikén, egy író-olvasó találkozáson, felmerült a kérdés, vajon mennyire ismerjük a sors által egymás szomszédságában élők egymás irodalmát, vagy legalábbis a klasszikusok műveit. Kissé egyoldalú válasz született. Erdélyi magyarnak a román tananyag megismerése szinte kötelező.
Márkus László versei is megragadták a fantáziámat. Megpróbáltam méltóan visszaadni hangulatukat román nyelven is.
Egy pár hónapja – éve egy újabb hobbimnak hódolok, verseket fordítok magyar nyelvről románra és fordítva. Persze a Hetedhéthatár szerzői sem maradnak ki a szórásból. Az ő műveikből, illetve az általam „elkövetett” fordításokból tennék közre egy párat.
Az a muzsikát rögtönző tébolyodott lány.
Lírája, partra lejtett tánca,
Lelke hasonulva önmagától
Kúszva, ismeretlenbe zuhanva,
Rejtőzve egy gőzhajó gyomrában,
S térde zúzva, az a lány, kimondom…
Elmúltak már a napok,
mikor vízen tudtál járni.
Mikor járni tudtál.
Ébredj! Reggel fürdik az Éjszaka táljában
Kocka vetve, s Csillagok hunynak ágyában
Lásd! Hogy mossa a Kelet Vadásza
A Szultán harci Tornyát ragyogó Fénysugárban.
Impresszum | Facebook | Soundcloud | RSS | Hoszt: Infocsoport | WEB: Netmester Produkció | Copyright © 2026 | WordPress Theme by MH Themes